Сайт – визитная карточка компании в интернете и мощный инструмент продаж. Он формирует первое впечатление о фирме и продукции. И когда дело касается локализации сайта на русский язык, экономия точно не уместна.
Перевод и локализация веб-сайтов – важные процессы, и проводить их должны профессионалы. Конечно, можно воспользоваться услугами машинного перевода, но это зависит от требований к качеству перевода страниц сайта.
Преимущества и недостатки машинного перевода сайтов на русский язык
Преимущества:
простота использования инструментов;
экономия времени;
экономия денег на услугах переводчиков.
Недостатки:
низкое качество и отсутствие гарантий;
нет адаптации к целевому рынку;
нет возможности переводить узкоспециализированные ниши, поскольку необходимо знание отраслевой терминологии.
Почему перевод сайта на русский язык должен делать профессиональный подрядчик
у серьезного подрядчика большой опыт локализации сайтов;
есть команда переводчиков, которые знают, как перевести каждую страницу сайта правильно;
маркетолог-нейтив проведет анализ целевого рынка и даст рекомендации по переводу и эффективной адаптации страниц сайта;
работает специалист по SEO-продвижению, который подбирает ключи и настраивает сайт.
Этапы
Принятие решение о способе перевода сайта — будет ли это весь сайт или только некоторые разделы
Выбор подрядчика для перевода веб-страниц
Изучение целевого рынка
Непосредственно адаптация сайта на русский язык
Настройка и подбор ключей для продвижения
От чего зависит стоимость
от объема работы и сложности организации сайта;
от специфики ниши (насколько она узкоспециализированная);
от срочности заказа.
Почему МК:translations — лучший подрядчик для перевода сайта на русский язык
МК:translations — бюро переводов, которое оказывает услуги локализации для б2б компаний и частных лиц. За 6 лет работы компания реализовала больше 17 тысяч проектов в разных отраслях и на разных языках.
У компании есть все ресурсы, чтобы профессионально перевести сайт на русский язык: команда опытных переводчиков, маркетолог-нейтив, SEO-специалист, копирайтер. Это гарантирует высокое качество работы. В особых случаях привлекаются к работе узкоспециализированные переводчики, знающие терминологию и специфику отрасли (медицина, инженерия, биология, химия, юриспруденция, технические науки и т.д.)
Подписывайтесь на Ukrnews24.net в Telegram, чтобы быть в курсе самых интересных событий.
Последние новости